Denna läs höst är utgivningen av svenska författare i USA ovanligt matig och uppmärksammad – i en mängd olika genrer!
För många amerikaner verkar den första associationen till svensk litteratu vara deckare och “Nordic Noir” – och de vill omedelbart och lystet kasta sig in i diskussioner kring Henning Mankell , Sjövall/Wahlöö eller såklart storsäljaren Stieg Larsson, vars milleniumböcker nu faktikst sålt över (otroliga) 100 miljoner kopior.
Jag träffade David Lagercrantz under hans omfattande lanseringsturné runt USA när den legendariska bokhandeln Politics and Prose i Washington DC arrangerade ett boksamtal kring utgivningen av The Girl who lived twice, som nu klättrar på de amerikanska bestsellerlistorna. Boken, den sista i Lagercrantz Larssontrilogi, är som sig bör, en riktig “pageturner”, som sammanflätar politiska skandaler, med avancerad DNA-teknik, hackers, korruption och med ryska trollfabriker och bergsklättring.
Här är en länk från samtalet: https://www.youtube.com/watch?v=nS2m_QddMmU
David Lagercrantz, “The Girl Who Lived Twice” David Lagercrantz discusses his new Lisbeth Salander novel, “The Girl Who Lived Twice”, at Politics and Prose. In 2015 Lagencrantz, a Swedish author and jour… www.youtube.com |
Under de senaste åren har jag och min norska kulturrådskollega här i Washington haft mycket kontakt med författaren och kritikern Wendy Lesser, då vi tillsammans med konsulatet i San Fransisco stöttat hennes initiativ att dyka djupare i sin fascination i den skandinaviska deckargenren, genom besök och mängder med intervjuer med svenska och skandinaviska författare. Till våren kommer hennes Scandinavian noir.
Men just denna läshöst har flera amerikanska förlag glädjande nog släppt flera otroligt starka svenska titlar.
En av de nya boksläppen här är Linda Boström Knausgård Welcome to America som kom ut i oktober, ungefär samtidigt som hennes uppmärksammade roman Oktoberbarn gavs ut i Sverige.
Under oktober besökte Boström Knausgård Minneapolis, St Paul, San Fransisco, New York och Boston under oktober för att prata om sin bok och göra intervjuer, tex den här i Vanity Fair. Linda startade sin karriär som poet, och hennes verk har en täthet och emotionell klarhet som jag själv tycker är magnetisk. Till våren släpps också hennes roman Helios katastrofen i USA, och hon har också – som andra svensk någonsin (den förste var Jonas Hassen Khemiri häromåret) blivit publicerad med en novell i prestigefyllda New Yorker.
Lena Andersson har också uppmärksammats just av New Yorker eftersom hennes Acts of Infidelity släppts i USA- i denna artikel som går i närkamp med Ester Nilsson…
Johannes Anyuru’s hyllade They Will Drown in their Mother’s Tears att släpps nu på måndag – den 5 november i USA. Det är en unik, oavbrutet fascinerande berättelse från framtiden. ”“[Anyuru]. . . turns a novel about terrorism, time travel and alternative realities into something even stranger than those things: a philosophical meditation on hope.” —San Francisco Chronicle ”
Jag måste också nämna Elisabeth Åsbrinks Made in Sweden, en slags djärv, filosofisk, personlig essä om Sverige. Åsbrinks bok speglar på ett lysande och utmanande sätt vår bild av oss själva, som ett land och ett folk, och hon sätter ord på även de mörkaste hörnen av vår historia, tvingar läsaren att reflektera över det vi kanske helst inte vill tänka på.

En annan berättelse som verkligen kompletterar och nyanserar bilden av svenskar i världen är Ola Larsmo fantastiska berättelse om de migrerande, fattiga svenskarna som kom till St Paul i Minnesota i den gripande romanen Swede Hollow. Under oktober reste Larsmo runt stora delar av USA och höll föredrag, och Swede Hollow framfördes också i pjäsversionen, skriven av Alexander Mörk Eidem (som spelades på Dramaten i Stockholm för några år sedan) av SodHouse Theatre i Minneapolis på American Swedish Institute– som dessutom gjorde en vandringsversion av Strindbergs Spöksonaten i området Swede Hollow i samband med läsningarna, samt Akvavit-teatern i Chicago. I USA finns numer ca 4 miljoner amerikaner som hävdar att de har svenskt ursprung, intresset är stort. Se tex den här recensionen i Star Tribune– en av många!
Tack till Statens kulturråd för stöd både till översättning, av Rachel Wilson – Broyles av pjäsen Swede Hollow till engelska och för stöd till genomförande av dessa Readings och till alla våra fantastiska samarbetspartners i USA!
Delar av den här texten har tidigare publicerats på engelska i Nordstjernan.