Väl bevarad hemlighet avslöjad i Ryssland

kl. av | Taggar: , , , , ,

Den romska flickan Katitzi är en av den svenska barnbokslitteraturens starkaste karaktärer, men i Ryssland är hon fortfarande okänd. En ännu bättre bevarad hemlighet är hennes skapare – poeten, aktivisten och barnboksförfattaren Katarina Taikon, som har kallats ”Sveriges Martin Luther King”. Det vill Sveriges ambassad ändra på, bland annat genom en utställning som visas på ett barnbibliotek i Moskva i sommar. Dessutom har den första Katitzi-boken och en biografi om Katarina Taikon nu översatts till ryska.

Gruppbild på en kvinna och tre män. Kvinnan håller i en bok.
Från höger: Vladimir Tjebotarjov, ordförande i Fonden för romsk kultur och historia, Kirill Kozjanov, språkvetare och specialist i romsk kultur, kulturråd Maria Lind och Vladimir Tjebotarjovs systerson Foto: Ambassaden Moskva

I Katarina Taikons (1932-1995) självbiografiska böcker om Katitzi får läsaren följa den romska flickan Katitzi från sjuårsåldern då hon bodde på barnhem, genom uppväxten med den stora familjen som tvingas resa runt i Sverige och bo i tält och husvagn tills hon som 14-åring blir bortgift. Så småningom rymmer hon och bygger sin egen tillvaro.

Illustrationer och omslagsoriginal

De 13 böckerna publicerades under perioden 1969 och 1982 och har lästs av hundratusentals svenska barn och ungdomar. I Ryssland är både Katitzi och författaren själv däremot än så länge okända, trots att Taikons pappa bodde i landet i mer än tjugo år i slutet av 1800-talet och släkten finns där. Men det vill Sveriges ambassad i Moskva ändra på. Tack vare lättnader i de ryska coronarestriktionerna lyckades ambassaden nyligen öppna utställningen ”Katitzis resa genom Sverige” på ett barnbibliotek i centrala Moskva.

– Jag slukade själv alla böckerna om Katitzi som barn. Det som jag tror höll mig fast var att hon var en liten tjej, men ändå så tuff och ofattbart modig, säger kulturrådet Maria Lind som invigde utställningen.

Utställningen innehåller bland annat illustrationer och omslagsoriginal till de välkända Katitzi-böckerna. Ryska barn som besöker biblioteket har också möjlighet att titta på delar ur den svenska tv-serie som producerades 1979 och baseras på böckerna. Givetvis med ryska undertexter.

”Sveriges Martin Luther King”

Dessutom har ett ryskt bokförlag med stöd från Sveriges ambassad i vår gett ut den första Katitzi-boken på ryska. Förlaget har också översatt Lawen Mohtadis biografi “Den dag jag blir fri” som handlar om Katarina Taikon, som blivit kallad ”Sveriges Martin Luther King” för hennes kamp för romers rättigheter. Förlagschef Ksenija Kovalenko medverkade på invigningen och det gjorde också Vladimir Tjebotarjov, som är ordförande för en rysk organisation för romsk kultur och historia.

Ett ryskt förlag har i vår gett ut den första Katitzi-boken på ryska. Dessutom har förlaget gett ut biografin om Katarina Taikon. Foto: Ambassaden Moskva

Utställningen, som tidigare visats på Tensta konsthall och turnerat i Sverige och andra länder i Europa, har tagits fram i samarbete med Katarina Taikons dotter Angelica Ström. Hon medverkade på invigningen via videolänk och var mycket glad över att även ryska barn nu kan ta del av hennes mammas livsverk.

Kulturrådet Maria Lind tillsammans med Ksenia Kovalenko, chef för förlaget Albus Corvus, som precis gett ut den första Katitzi-boken på ryska. Foto: Ambassaden Moskva

Text: Erik Norbergh 

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *